我跟着她沿着一条条狭窄的走道走去,我猜想是走向船的后部。我们打几个银色和黑色的太空人身边走过,他们毕恭毕敬地朝劳莉鞠躬,并草草了事地对我点点头。
劳莉在一扇门前停步,将门滑移开。里面是一间小舱室,舱室里有一张小床和一张椅子、一个脸盆架,别的就什么也没有了。
&ldo;我们缺少生活空间,&rdo;劳莉歉疚地说,&ldo;威廉……&rdo;
&ldo;怎么?&rdo;我说。
&ldo;萨巴蒂尼真的死了?我想过这事,我无法想像他死了。&rdo;
&ldo;他是死了,&rdo;我叹了口气说。
我把发生的事情,以及他是怎么死的跟她说了。
她沉思着。&ldo;那个可怕的不幸福的人,&rdo;她说,&ldo;可你为何将他诱进那座仓库呢?这你可没有告诉我,我知道你并不是为了报复才这么做的。&rdo;
&ldo;我回到你住处,发现你不在了。我以为是他把你抓走了。&rdo;我说。想说假话是没有意思的。
&ldo;呵。&rdo;她说。她开始转开身子。
&ldo;劳莉。&rdo;我说。
&ldo;怎么?&rdo;
我犹豫不决,&ldo;我在地牢里时你来救我,那只是为了那块卵石?&rdo;
&ldo;不。&rdo;她说。她又转过去一点。
&ldo;劳莉。&rdo;我说。
&ldo;怎么?&rdo;
&ldo;对不起,我给你写了那张条子,那是不必要的。&rdo;
&ldo;不。&rdo;她说。
&ldo;这事你会原谅我吗?&rdo;我低声下气地问,我心里对她太亲了。
她挖苦地一笑,&ldo;我早就原谅你了。&rdo;
&ldo;劳莉。&rdo;我说,为了在我会改变主意之前把心里的话全说出来,我一口气说了下面的话:&ldo;你为什么干这事,你为什么掺和在这种事情里?&rdo;
&ldo;因为我想要,&rdo;她缓缓地说,&ldo;因为那是我的职责。&rdo;
&ldo;对谁的职责?&rdo;我问。那声音几乎是呻吟。
&ldo;对人民,对大主教。&rdo;
&ldo;你不该做这事。&rdo;
&ldo;这种事我做得不多。芙丽达做得多得多。&rdo;