今天上午在顾府吃完午饭,便接到傅天宇的打来的紧急电话,原来是安简有一场小规模的学术研讨会,安简一如既往的要做即兴英文简报。
顾意得知后,一言不发地看了她一会儿。
顾政知道原由后,脸色更是黑得难看。似乎在说,你看,这就是你选择的妻子!这是什么场合,还要顾着去做什么鬼翻译!
萧红也是默默地在心底嘲笑一番,饶你是天之骄子又怎样?娶回家的媳妇,不过是小翻译一枚,看吧,吃个饭,没得休息一会,就得赶去工作了!
许欢倪没去理会顾意的别扭,毕竟,工作为重啊!她还得努力赚钱呢!
别扭归别扭,顾意最后还是亲自送她到了会场。
庆幸的是这回她只是做个随行交替翻译。
英汉交替翻译是指口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语言发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。
比起7月18号那天被塞到闷热的同传箱做同声翻译,这一次的交替翻译,显得尤为轻松与自在。
这一次她是全程坐在高冷的安简身旁,因为翻译需要,许欢倪需要眼观六路耳听八方,既要不停速记,又要时刻关注着安简的言行举止。这是翻译员的作出正确交替翻译的前提之一。因为要当成是自己在发言一样,她就得把握好安简的神态,眼神,动作,语气高低等等,然后尽量地去还原。
可事后许欢倪也没有多余的心思去结交这个万众瞩目的科学家。若是母亲知道了,肯定会扼腕叹息,这个和偶像近距离接触的机会啊,就被许欢倪糟蹋了。
反正她不过是个小翻译而已。偶尔出来给他做做同传或交替翻译,日常工作便是给他笔译一些学术资料罢了。
简单的上司与下属的关系,他出钱,她付出相应的劳动力,这样就很好。
不同于许欢倪的心思,这一回,安简总算是对许欢倪的翻译给了中肯的评价。
“perfect!”
傅天宇听到好友完全认可了许欢倪的实力,忍不住热泪盈眶!啊!他终于找到一个最合适的翻译员了!不枉他奔波受累这么久!
要知道,挑剔又龟毛的安简,从他认识至今,就没对谁的能力给过这样的评价!
他还忧心忡忡地想着,万一安简哪天又抽风说许欢倪翻译得不好,他该去哪里找人!
如今,南无阿弥陀佛!终于都雨过天晴了!
只要安简认准了一个人,哈,他以后就不会再百般挑剔了!
呵,这个许欢倪真是不容小觑呀!
傅天宇想到这,不禁得意洋洋,啊,自己真的是慧眼识英雄,勘称伯乐呀!
许欢倪回到紫园别墅的时候,已经是下午5点了。拖着疲惫的身子,一回去,就倒头睡了。这就是翻译员的辛酸之处了,每回精神高度紧张,做完口译之后,都会非常疲倦,需要迅速补充睡眠,充分放松身体和大脑。
顾意难得一次早早回到家,见到的便是这样的场景。
他的小妻子,竟然累成这样?究竟是做了什么翻译啊!
看来,他得想办法让她不要这么辛苦了!
那个安简,呵!
。。。