的两种不同的评价,女性鉴赏家认为它们表现复杂的两性关系,男性鉴赏家则认为
它们表现了性的渴望&rso;。&rdo;我禁不住纵声大笑,&ldo;老天,你和尼娜都如此善于模仿
别人。我总在担心你是否也在背地里模仿我。&rdo;莎莉笑道:&ldo;我从未模仿过你,乔。
尼娜认为你是个精明人。当然,她从未取笑过她的斯图尔特。她是对的,斯图是个
好人,只是‐‐工作时让他呆在身边是危险的。他会用言不及义漫无边际的夸夸其
谈将泰勒桎梏起来,乔。她创作出的画将会变得毫无生气,直到断送掉她的艺术前
程。&rdo;&ldo;你和他谈过吗?&rdo;&ldo;我想明天和他谈。&rdo;&ldo;在圣诞节谈判?算了吧,莎莉!&rdo;
&ldo;好吧,乔,你赢了。但最终与他谈判的日子不会太远了,我不喜欢把事情搁置起
来。快离开这儿吧!我已经没什么事了。嘿,今天是圣诞前夕‐‐你一定有一大堆
事要做。&rdo;说着她把那只瓷器玩偶递了过来,&ldo;送给你,作为今天早晨的纪念品吧!&rdo;
我接过玩偶,穿上大衣、靴子,走到门口。打开房门,冬日惨淡的阳光照亮了莎莉
的脸,看上去她显得精神颓唐,神色凄然。
斯图尔特&iddot;拉克伦并不知道他分居的妻子想把女儿带走。如果他知道,我想,
圣诞前夕,我和孩子们去他家时,他定会对自己的家居生活大肆宣扬。
斯潘迪纳&iddot;克雷森特大街拉克伦住宅临街的草坪上,矗立着三个雪人:父亲、
母亲和一个小女孩。他们都戴着粉红色围巾,雪人妈妈还戴着一顶粉红色帽子,背
着一只粉红色小包。雪人女孩则高举着一条横幅:&ldo;泰勒祝大家圣诞快乐。&rdo;泰勒
为我们打开了门。她身穿镶满花边的天鹅绒连衣裙,极像圣诞画册中的小姑娘。她
那和莎莉一样浓密的金黄头发,梳成了时髦的法式三股辫。
但她的脸,那姣好的面庞,那深邃乌黑的双眸,以及脸上严肃的表情却酷似斯
图尔特&iddot;拉克伦。她对我们带来的礼物表示感谢,并把礼物小心翼翼地放在一张铺
有圣诞节帆布刺绣品的水手柜上,随即走开了。
&ldo;我敢和你赌一瓶浴液,泰勒已经全然忘了我们。&rdo;密柯说。
&ldo;胡说,那是你太敏感了。&rdo;我说,&ldo;就是上楼解个小便的工夫,你就会把大
街上那些站在各家房屋前、穿了风雪大衣的、已经融化了的小雪人忘个一干二净。
看来泰勒的记性比你的要好,她还不至于把这些小雪人忘掉得那么快。&rdo;&ldo;一个金