&ldo;我们需要知道这件事是不是普拉查做的。他迅速接管了整个调查。我们必须知道那把匕首后面的主使人是不是他。你的赞助人和宫廷全都寄希望于你。普拉查可能在掩盖什么,他甚至有可能策划另外一次12月12日政变,而这一次,他打击的对象会是王室。&rdo;
&ldo;不可能是他……&rdo;
&ldo;这对他来说再简单不过了。&rdo;那隆的声音突然因为激动而变得嘶哑起来,&ldo;我们必须知道这个发条人是不是由你所在的部门安排的。&rdo;他将一捆钞票递给她,数额之巨,让坎雅瞠目结舌。&ldo;至于想阻止你的人,用这些贿赂他们。&rdo;他说。
她哆嗦了一下,这才恢复了行动能力。她接过钱,塞进口袋。他轻轻抚摸着她,&ldo;我非常抱歉,坎雅。你是我手上仅有的一张牌。找到我们的敌人,让我们把他们连根拔起,我现在只能靠你了。&rdo;
时值正午,奔集大厦内部热得让入窒息。调查人员在那家俱乐部的房间里挤成一团,使这个原本密不透风的地方更加闷热。一个体面人不应当死在这种地方。这个地方充满了饥饿、绝望和永远无法填满的贪欲。宫廷方面的人聚集在大厅里,观看、讨论,准备将颂德&iddot;昭披耶殿下的遗体运走,送入骨灰瓶、完成葬礼;但首先,他们要等普拉查的人调查完毕。这里充溢着焦灼、愤怒和恐惧,人们只能用礼貌和客套抗衡这些情绪,让紧张的气氛不至于爆发。就像雨季风暴之前的那一刻,阴沉沉的天空积蓄着雷电的能量,布满翻滚的乌云。
第一具尸体倒在外间的地面上,这是一个年老的法朗。他身上几乎没受什么伤,只有喉咙部位有一块青紫色的淤伤,但这一击已经将他的喉骨打得粉碎,气管阻塞使他窒息而死。这具尸体躺在吧台旁边,四肢伸开,身上显现各色斑点,像河里的浮尸。有些坏蛋会拿这样的尸体当鱼饵钓鱼。年老的法朗圆瞪着双目,望着坎雅,那双蓝色的眼睛像两片死亡之海。坎雅看了看尸体,一言不发。随后,普拉查将军的秘书把她领到里面的房间。
她倒吸了一口冷气。
到处是血。血的涡流喷溅在墙壁上,又流淌到地板上。数具尸体交缠着倒成一堆。其中之一就是颂德&iddot;昭披耶殿下,他的喉咙并没有像那个老年法朗那样挨了一击,而是被撕裂开来,像被老虎咬了一口。他的保镖也全都死了,其中一人的眼眶嵌着一只从弹簧手枪中射出来的飞刃,另外一人身上有多处被飞刃击中。
&ldo;好一场凶杀。&rdo;坎雅喃喃道。她犹豫了一下,不太确定自己应该在这个肮脏的死亡现场做些什么。象牙甲虫在这个血腥污秽上聚集,忽而聚起,忽而散开,在半凝结的鲜血上留下各种各样的痕迹。
普拉查正好在这个房间与属下交谈。当她发出惊愕的喘息声时,普拉查抬头看了看她。其他人的表情也相当丰富,有震惊,有焦虑,还有尴尬。想到普拉查可能是这场杀戮的策划者,坎雅感到一阵恶心。颂德&iddot;昭披耶殿下从来不是环境部的朋友,但杀害王室成员的不赦之罪让她极不舒服。策划政变与反政变是一回事,把手伸进王室内部是另外一回事。她觉得自己就像被洪水冲刷的竹叶般无助。
是的,我们都会死,她告诉自己,即便是最富有、最有权力的人,到头来也会成为柴郡猫的口中之物。我们什么都不是,行尸走肉罢了。只有最愚蠢的人才会忘记这个事实,只有冥思尸体的本质,你才会认清这一点。
即便如此,她仍旧无法找回自己的勇气。亲眼目睹这样的惨状,几乎把她吓疯了。你究竟做了什么,将军阁下?一想到这个问题,坎雅便不寒而栗。
&ldo;坎雅?&rdo;普拉查招手叫她过去。她在将军脸上极力搜索,想找到一丝表明他有罪的痕迹,但无论怎么看,普拉查的神情都只是迷惑不解。&ldo;你在这里做什么?&rdo;
&ldo;我……&rdo;她事先已经准备好了说辞。但在女王的保护者及其随员横七竖八倒在地上的这个房间里,她无法把那些话说出来。普拉顺着她的目光,看到了摄政王的遗体。他的声音变得柔和起来,他伸出手,轻拍她的手臂,&ldo;来吧,我知道这很难接受。&rdo;接着,领她走出这个房间。
&ldo;我……&rdo;
普拉查摇摇头。&ldo;你听到了消息,&rdo;他叹了口气,&ldo;到今天晚上,城里所有人都会听到这个消息。&rdo;
坎雅赶紧道出事先准备好的谎言:&ldo;……我没想到这竟是真的。&rdo;
&ldo;还有更糟的呢,&rdo;普拉查沉重地摇着头,&ldo;是一个发条人干的。&rdo;
坎雅装出一脸惊讶。她回头瞥了一眼房间里的大片血泊。&ldo;一个发条人?只有一个?&rdo;她的目光扫过钉进墙上的大批飞刃,认出了几个死者。其中有一个是贸易部的高级富员,同时也是某个显贵家族的族长之子。另一个人来自潮州的工业世家,在贸易圈里很有名望。这些人的容貌经常出现在报纸上,都是有相当地位的人。&ldo;真是太可怕了。&rdo;
&ldo;让人难以置信,不是吗?六个保镖,加上三个成年男人。杀手却只有一个发条人‐‐如果我们相信目击者证词的话。&rdo;普拉查摇着头,&ldo;简直和二代结核病一样可怕,结核病至少干净得多。&rdo;